Ребёнок-билингва и «проблема» русских книг в эмиграции

Думаю, любому русскоязычному родителю, постоянно проживающему за границей, в той или иной степени знакома проблема поддержания русского языка у ребёнка хотя бы на самом минимально допустимом уровне. Научить понимать, научить (и привить желание) говорить, читать, а затем и писать (желательно прописью) – это задачи, над которыми каждый из нас ломает голову. У кого-то эти проблемы решаются легко и быстро (завидую чёрной завистью таким людям, да!), у кого-то требуют времени и усилий.

Кому из родителей детей-билингв не знакомы «чемоданы книг»? Наверное, все мы, когда ездим домой, мамаем проносимся по книжным магазинам родного города, обнося полки и ломая голову над вопросами: какие именно из этих книг купить сейчас, а какие в следующий приезд? Взять подешевле (попроще и полегче  в смысле банального веса), но побольше? Или поменьше, но получше? Сколько удастся впихнуть в чемодан, чтобы не было перевеса? А хватит ли этого запаса на весь период до следующей поездки? И ещё ведь хочется «всего, сразу и можно без хлеба.» Особенно – если домой ездишь нечасто. Тем более – если ребёнок твой уже в стадии «я начал читать по-русски сам».

Этим летом, попросив сразу нескольких мам привезти «в изгнание» очередные стопки русскоязычных книг (и достаточно терзаясь угрызениями совести за такую нещадную эксплуатацию), я задумалась над вопросом, как же можно решить эту неизбывную проблему.  Были рассмотрены различные варианты:

1. Amazon.it и его секция книг на разных языках с доставкой в том числе и праймом.

Из плюсов здесь: быстрая доставка. Из минусов – маленький выбор и заметно более высокие по сравнению с российскими цены (например, те же книги из серии про «Петсона и Финдуса» Свена Нурдквиста) на Амазоне обойдутся в среднем 14-18 евро за каждую книгу, а на Лабиринте их можно найти по 400-500 рублей. То есть пользоваться сервисом можно (и нужно), но, пожалуй, не так регулярно, как хотелось бы. Мы заказывали на Амазоне Мифы Древней Греции Куна. Должна сказать, что Amazon, как всегда, не подвёл. Обожаю его сервис Prime.

Сюда же можно добавить Amazon.de.

2. Некоторый выбор книг есть у итальянского книжного Mondadori, русские книги в итальянском книжном магазине.

3. Книжные магазины в Европе с доставкой, например, из Германии и Франции. Достаточно спросить у гугля про русские книги в Европе – и вам выдадут различные варианты – такие как, например, kniga.de, booqua.dehttps://www.express-kniga.de/, knigidetyam.com, murawei.de, https://www.ru-shop.cz, Booker, Janzen.de или azon.market.

Выбор русских книг для детей в таких он-лайн магазинах будет заметно побольше, чем на Амазоне. И это плюс. Доставка будет скорее всего международная по весу – и это минус. Трудно без отзывов на конкретное издание и возможности посмотреть «реальные» фотографии книги от пользователей (Лабиринт меня разбаловал), но, если задаться такой целью, то каждую книгу можно «пробить» на сайте Лабиринт или в Гугле. Долго, медленно и печально, но зато действенно.

На данный момент я дважды совершила покупки с немецких сайтов – kniga.de и booqua.de. Доставка через DHL мне не очень понравилась, но в целом это вариант, которым можно пользоваться. С польской Księgarnia Rosyjska BOOKER у меня знакомство в офф-лайн режиме: мы провели в Варшаве недели 3 и, помимо прочего, зашли в этот магазинчик, находящийся в полуподвальном помещении одного из комплексов неподалёку от Pałac Kultury I Nauki, накупили там довольно много книг. Но заказать с доставкой по Европе можно и через сайт.

Одним из последних опытов стали 2 заказа с azon.market. Из плюсов этого рижского продавца являются скидки при покупке на определённую сумму и полностью бесплатная доставка для заказов на сумму свыше 65 евро. Но есть и минусы: очень долгая и многоступенчатая доставка (выбираешь книги, оплачиваешь заказ, его начинают собирать по поставщикам, доставляют продавцу и только затем заказ отправляется в путь, где может болтаться и 2, и 3 недели) и не очень детальное отслеживание посылки (не знаешь, в какой части Европы и затем Италии находится твой заказ, а потом вдруг обнаруживаешь, что, оказывается, в тот единственный день, когда дома не было никого весь день – курьер попытался вручить тебе твою посылку, причём в очень нестандартное для себя время). Служба доставки с загадочным названием DPD у нас в Триесте оказалась всем известным Bartolini.

4. Другие предприниматели, которые предлагают книги из имеющихся у них в наличии с доставкой, например, курьером. Если вы живёте в Италии – продажей русских книжек для детей и даже шведскими стенками занимается Ирина Северина, следить за новыми поступлениями можно на её страничке в Фейсбуке и на сайте 4italia. Лично у неё не брала, но мои знакомые покупали и довольны. Из плюсов – книги вы получите в течение нескольких рабочих дней, доставка по стране будет курьером. Из минусов – не всегда можно найти то, что тебе надо, если ищешь что-то конкретное.

5. Во многих итальянских городах есть есть услуга пассажирских и транспортных перевозок Украина-Италия. Цена за перевозку груза колеблется, насколько мне известно, в пределах 1-1,5 евро за килограмм. Достаточно просто разузнать, какие из перевозчиков работают в ваших краях (ну или хотя бы проезжают мимо вашего населённого пункта), договориться с ними о перевозке и – купить он-лайн нужные именно вам книги в одном из украинских книжных он-лайн магазинов (там часто бывают и русскоязычные книги помимо украинских) с доставкой Нова почтой в одно из их отделений. Доводилось читать хорошие отзывы, например, о качестве услуги сайта Yakaboo. Водитель перед поездкой заберёт вашу посылку и привезёт туда, куда вы с ним договаривались. Книги, пожалуй, брать лучше мелким оптом, поскольку возможно столкнуться с ситуацией, что за груз весом менее 5 кг возьмут фиксированную плату 5 евро, а раз их всё равно платить – приятнее это сделать за 5 кг книг, а не за 1. Согласны со мной? :о)

6. Обмен. Достаточно экзотический вариант, но на войне все средства хороши. Если вы живёте не в забытой богом деревушке, где всей деревни – три двора, а во дворах одни аборигены, которые на великом и могучем ни бельмеса, то имеет смысл объединить усилия. С большой степенью вероятности помимо книг, дублирующихся у разных родителей, наверняка найдутся (в силу различных пристрастий в литературе) и книги, которых у вас лично нет. Нужно только объединиться по национально-географическому признаку где-нибудь на просторах социальных сетей и в общей группе обменяться переписями своих домашних библиотечек. Обмен лучше делать сразу равноценный и «дашь на дашь», чтобы в случае недоразумений не остаться совсем уж у разбитого корыта. :о)
Могу сказать по личному опыту, что вариант рабочий. Периодически даю и беру в долг книги у других мам нашего города и, должна признаться, что таким образом познакомилась с книгами, которые как-то умудрились пройти мимо меня в детстве, несмотря на то, что я практически жила в библиотеках.

7. И, наконец, последний вариант, один Бог знает как пришедший в мою пулей ударенную голову. Консерваторам можно начинать глотать валерьянку. :о) Речь о книгах электронных. Их легко найти в интернете (как бесплатные, так и за деньги, например, на Литрес, которому я никак не нарадуюсь, – отдельное ему спасибо за возможность покупать иллюстрированные книги и в формате RTF), и на всё том же вездесущем Амазоне), после чего их можно адаптировать под себя (для ребёнка-билингва, для которого русский язык не доминирующий, на мой взгляд, очень важны ё-фикация и проставление ударений в текстах, к тому же в электронном файле нет проблем с заменой шрифта на более крупный). Затем текст можно распечатать на цветном принтере (если книга небольшая и не жаль тратить на это бумагу), а можно читать с экрана. И здесь могут быть два принципиально разных подхода, каждый со своими плюсами и минусами:

* компьютер, ноутбук, планшет, смартфон. В этом случае мы имеем в плюсах цветные иллюстрации (если они изначально были в книге) и возможность работы с незнакомыми словами (если подключены встроенные словари или есть выход в интернет, чтобы «спросить у гугля»). Первое важно для детей помладше, второе актуально для всех деток, которые начинают самостоятельное чтение. Если слово незнакомо, то можно сразу же пойти и посмотреть его значение. Из минусов – утомляющий глаза экран и всё тот же самый доступ в интернет, место (наравне с Африкой), не очень подходящее для самостоятельных прогулок маленьких детей. Я (как та Баба Яга) – против.

* ebook reader. Я всегда была сторонницей бумажных книг и, мне казалось, никогда не попаду в секту сторонников «читалок», но всё течёт, всё меняется. Однажды, отвалив довольно круглую сумму за 3 последних партии «чемоданов книг» от трёх разных гонцов (и отдавая себе отчёт, что надолго этих запасов не хватит), задумалась над альтернативами классической книге. И, после долгих раздумий, сомнений, чтения форумов и статей по теме, на день рождения ребёнку мы подарили… именно электронную книгу Kobo Aura One*. Чем хороша данная модель: большой экран, водоустойчивость, умение работать с большим количеством самых разнообразных форматов. Из плюсов варианта вообще: доступ к огромному количеству литературы на любом языке в самых разнообразных источниках в режиме он-лайн (то есть между моментом оплаты заказа и получением книги проходят порой доли секунды), мобильность (читать можно где угодно), совершенно иная технология визуализации (экран, щадящий зрение, когда держишь её в руках, такое ощущение, что перед тобой бумажная страница в рамочке под защитной матовой плёнкой) и наличие справок – можно выделить незнакомое слово и узнать его значение из внутренних словарей (их можно устанавливать отдельно) или выбрать между Google и Wikipedia (открывается текстовая справка во всплывающем окне). Моя семилетняя дочь быстро научилась этому трюку и с удовольствием им пользуется. Из минусов – на сегодняшний день в продаже практически исключительно чёрно-белые электронные книги (за адекватные деньги и в Европе я не нашла ничего, как ни искала), то есть файл, даже если он с цветными иллюстрациями, будет отображён там в чёрно-белом варианте. Минус немаловажный, моя семилетняя дочь, хоть и легко переключилась на новый формат, недавно мне с грустью заметила: «Вот знаешь, чего здесь не хватает? Цвета! Будь цвет – это был бы предел мечтаний». Впрочем, ходят слухи, что разработчики продолжают работать в этом направлении, и, будем надеяться, мечта моей дочери о цветной электронной книге скоро воплотится в жизнь. А пока она просто радуется факту, что книг у неё – просто зачитайся. :о)))))

Этот последний вариант оказался для нашей семьи на сегодня самым выгодным. Теперь у ребёнка в руках  – кладезь знаний и неисчерпаемый источник развлечений, причём на расстоянии одного клика. Новая эпоха, которая даёт нам новые инструменты для решения проблем, которые вовсе не проблемы, а – задачи (с) один мой друг программист и профессор с кафедры теоретической механики, о котором я расскажу как-нибудь в следующий раз, опять в контексте электронных книг для гаджетов и читалок…

* С момента написания данной статьи прошло несколько лет, и старая читалка перешла «по наследству» папе. А ребёнку досталась уже моя электронная читалка, PocketBook Touch HD3, которая уже имеет функцию text to speech (озвучивание текстового файла) и умение проигрывать пару звуковых форматов файлов, включая mp3.